AB | Want velen zullen komen onder Mijn Naam en zeggen: Ik ben de Christus; en zij zullen velen misleiden. |
SV | Want velen zullen komen onder Mijn Naam, zeggende: Ik ben de Christus; en zij zullen velen verleiden. |
Steph | πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν |
Trans. | polloi gar eleusontai epi tō onomati mou legontes egō eimi o christos kai pollous planēsousin |
Alex | πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν |
ASV | For many shall come in my name, saying, I am the Christ; and shall lead many astray. |
BE | For people will come in my name, saying, I am the Christ; and a number will be turned from the true way through them. |
Byz | πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες εγω ειμι ο χριστος και πολλους πλανησουσιν |
Darby | For many shall come in my name, saying, *I* am the Christ, and they shall mislead many. |
ELB05 | Denn viele werden unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin der Christus! und sie werden viele verführen. |
LSG | Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C'est moi qui suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens. |
Pesh | ܤܓܝܐܐ ܓܝܪ ܢܐܬܘܢ ܒܫܡܝ ܘܢܐܡܪܘܢ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܫܝܚܐ ܘܤܓܝܐܐ ܢܛܥܘܢ ܀ |
Sch | Denn es werden viele unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin Christus, und werden viele irreführen. |
Web | For many will come in my name, saying, I am Christ; and will deceive many. |
Weym | "for many will come assuming my name and saying `I am the Christ;' and they will mislead many. |